Перевод "стог сена" на английский
Произношение стог сена
стог сена – 30 результатов перевода
- Так нужно.
Вы знаете, где здесь есть стога сена?
Я и Фостер пойдём туда и зажжём их.
- It's essential.
You know the hayricks out on the point?
Foster and I will go up there and I'll set fire them.
Скопировать
Мы должны найти его.
Это все равно что искать иголку в стоге сена.
Да, что-то в этом роде.
We've got to find him.
Like looking for a needle in a haystack.
Yeah, it is something like that.
Скопировать
Господи, что нужно сделать, чтобы покончить с этой морокой?
Сеньора, это все равно, что искать иголку в стоге сена. Ты видишь, Анна?
Они мне дерзят и совсем не уважают.
What one needs to do to be conciliatory!
This is like searching a needle in a haystack.
See? They disrespect me.
Скопировать
Ты не поверишь.
Но это одноколесный стог сена. Эй, вон он.
Бежим!
- You're not gonna believe this.
But it's a one-wheeled haystack.
Hey, there it go.
Скопировать
Это было предсказуемо.
Сложно найти иголку в стоге сена.
В стоге сена?
I expected as much.
Might as well look for a needle in a haystack.
In a haystack?
Скопировать
Нашей вины тут нет. Сложно найти иголку в стоге сена.
В стоге сена?
Если бы мне надо было спрятать иголку,..
Might as well look for a needle in a haystack.
In a haystack?
I wouldn't put it in a haystack.
Скопировать
Готово.
В стоге сена, место я знаю.
- Поймают!
- It's all ready.
Out in a haystack. I know the place.
It's a plant and you're a sucker.
Скопировать
В непосредственной близости находятся как минимум четыре солнечные системы, и где-то там - семиметровый челнок, который, разумеется, вышел из-под контроля.
По сравнению с этим, поиск иглы в стоге сена - детская забава.
Космос, последний рубеж.
At least four complete solar systems in the immediate vicinity, and out there somewhere a 24-foot shuttlecraft, off course, out of control.
Finding a needle in a haystack would be child's play.
Space, the final frontier.
Скопировать
Скалли.
Вы ищете иголку в стоге сена.
Взрыв был таким разрушительым, что ам удалось собрать емногое.
Scully?
You're looking for a needle in a haystack.
There was so much devastation, we haven't put much together yet.
Скопировать
Это будет непросто найти определённого солдата в центре этого чёртового пекла.
Как иголку в стоге сена.
А как же рота?
It's not gonna be easy finding one particular soldier in the middle of this whole goddamn war.
Like finding a needle in a stack of needles.
But what about the company?
Скопировать
Докладывайте.
Выражение "иголка в стоге сена"
что-нибудь тебе говорит?
Report.
Do the words "needle in a haystack"
mean anything to you?
Скопировать
Где?
Поезд ведь не иголка в стоге сена.
Мне что-то подсыпали.
Here?
Where? You don't lose track of a train.
Somebody drugged me.
Скопировать
- Я согласна.
Как иголка в стоге сена.
- Что?
- I agree.
A needle in a haystack.
- What?
Скопировать
- Это круто для тебя...
- Я же говорил, не сажать Марту у стога сена, у нее аллергия.
И, прошу, постарайся, чтобы молодежь ушла до 11 часов.
That is very cool of you.
I told you not to seat Martha near the hayride. She's allergic.
please try to keep the young people out until after 11:00.
Скопировать
Он хочет оставаться незамеченным среди вас.
Выражение "поиск иглы в стоге сена" приобрело новый смысл.
Я знаю, что это не просто.
He wishes to hide among you.
Kinda gives "needle in a haystack" a whole new meaning.
Well... I know it's a long shot.
Скопировать
Через лживую религию.
Что значительно сужает "стог сена".
Позвольте мне заняться моей работой. Может, мне удастся найти что-нибудь через археологические и исторические записи.
False religion.
Which shrinks the proverbial haystack considerably.
Let me see if I can track him through archaeological and historical record.
Скопировать
Я не знаю.
Иголка в стоге сена.
Давай сьездим, посмотрим, что Баллард и Стиверс нашли на тех видеокассетах.
I don't know.
Needle in a haystack.
Let's go see how Ballard and Stivers are doing with that videotape.
Скопировать
О, Господи.
Будто иголку в стоге сена.
Давай.
Jesus.
It's like lookin' for a needle in a haystack.
Okay, come on.
Скопировать
Чёртова иголка в стоге сена.
Иголка в стоге сена.
Нам нужен магнит.
Bloody needle in a haystack.
A needle in a haystack.
What we need is a magnet!
Скопировать
Не говоря уже о... примерно двух дюжинах лун и поясе астероидов.
Чёртова иголка в стоге сена.
Иголка в стоге сена.
two dozen or so moons and an asteroid belt.
Bloody needle in a haystack.
A needle in a haystack.
Скопировать
Всего-то семнадцать!
Ты же понимаешь, я выросла в деревне, среди стогов сена.
Далее, седьмой...
We've only reached 17?
I grew up in the country. Lots of rolling around in haystacks. OK.
Seven...
Скопировать
Я приехала искать моего мужа.
Иголка в стоге сена, мэм.
- Гнилого сена.
I came to find my husband.
A needle in a haystack, ma'am.
- And it's rotten hay.
Скопировать
Проживаю в Тедовой Норе, в пяти милях от Стонтона.
была неделя, как я шёл к Хеттонской роще, и в четверти мили от рощи... увидел обвиняемую, сидящую под стогом
Она казалась слегка помешанной, но какое мне дело.
AND LIVE AT TED'S HOLT, FIVE MILE OUT OF STONITON.
IT WAS A WEEK LAST MONDAY I WAS HEADING TOWARDS HETTON COPSE, AND ABOUT QUARTER OF A MILE FROM THE COPPICE...
I THOUGHT SHE LOOKED A BIT CRAZY, BUT IT WAS NO BUSINESS OF MINE.
Скопировать
Ѕудет ли она одной из тех или одной из этих?
¬се равно, что искать иголку в стоге сена.
Ѕыть может, когда он говорил о своей любви, то подразумевал ту, или эту, или одну из них.
Will she be one of these, or one of those?
It's like looking a needle in a haystack.
Maybe when he talked about his love, he meant that one, or that one, or that one of there.
Скопировать
Наверное, у стекла.
Ты слышал про иголку в стоге сена?
А если мы разделимся?
Probably by the glass.
Does "needle in a haystack" mean anything to you?
Why don't we spread out?
Скопировать
Но я его мать.
Но вы ищете иголку в стоге сена.
У вас есть дети?
But I'm his mother.
I realize that, ma'am, but you're looking for a needle in a haystack.
-Do you have kids?
Скопировать
Нет-нет, Гастингс, Вы не понимаете, посмотрите на толпу.
Да, знаю, это очень трудно, словно искать иголку в стоге сена.
Да, Гастингс. Где человеку лучше всего спрятаться?
Look at the crowds. - Well, yes, I know.
It's jammed everywhere. It's like looking for a needle in a haystack. - Yes, Hastings, yes!
Where is the best place for a man to hide himself?
Скопировать
Поправка, Дэйта. Мне стоило сказать
"иголку в стоге сена из поговорки".
А, человеческая пословица... фольклор, историческая аллюзия или память поколений.
I should've said proverbial needle in a haystack.
Ah! A human proverb.
As in folklore. - Or an historical allusion. - Historical.
Скопировать
- Деликатное предприятие!
- Словно искать иголку в стоге сена
- Ты напрягаешь мозг, вспоминая Мастеров и Джонсона
A delicate undenaking!
Like looking for a needle in a haystack.
You rack your brains to recall Masters and Johnson...
Скопировать
Искать случай, когда кто-то был в душе в одежде, это как...
Как искать иголку в стоге сена.
Зачем кому-то хотеть тратить время на подобные поиски?
Seeking an instance of someone showering in clothing is...
It's like looking for a needle in a haystack.
Why should anyone expend time in such a search?
Скопировать